Benvenuti amici appassionati del doppiaggio!
Oggi vi porteremo dietro le quinte di una delle serie animate più epiche di sempre: Superbook, una produzione CBN.
Un lavoro di ben cinquantadue entusiasmanti episodi, adattati e doppiati presso Arkadia Digital Studios, che vogliamo condividere con voi!
Come sapete, il doppiaggio è molto più di una semplice traduzione letterale...quest’arte richiede sensibilità culturale, abilità vocale ed una profonda comprensione del pubblico di destinazione. Con Superbook, abbiamo intrapreso un processo di adattamento mirato a catturare l'essenza stessa della serie originale, rendendola così accessibile e fruibile ad ogni tipo d’età. Ma non vogliamo affrettare le cose, perciò, cominciamo dal principio!
Il primo passo, è stato selezionare un cast di voci talentuose e versatili. Così facendo, ogni personaggio si è differenziato grazie a caratteristiche tipiche che ogni attore ha lui donato, riempiendo questa serie d’emozioni, sfumature e chiavi di letture precise ed uniformanti.
La direzione del doppiaggio è stata affidata a Jennifer Fantoni, la cui esperienza con Arkadia testimonia la sua attenzione nel valorizzare nuovi talenti.
Nelle nostre scelte, abbiamo avuto l'onore di collaborare assieme a Simone Lupinacci, indimenticabile voce del protagonista maschile, Chris; Veronica Cuscusa, la nostra dolce e determinata Joy ed infine Simone Marzola che ha caratterizzato il simpatico robottino, compagno di avventure, Gizmo!
Abbiamo inoltre avuto il privilegio di collaborare assieme a talenti straordinari del calibro di Ruggero Andreozzi, Ezio Conenna, Emiliano Reggente, Paolo Sesana, Riccardo Rovatti, Luca Ferrante, Noemi Viviano, Alessandra Sani, Marcello Sbigoli e molti altri ancora, che hanno reso questo prodotto unico ed indimenticabile.
Il nostro impegno però, non si è limitato alla sola scelta delle voci. La localizzazione coinvolge anche la trasposizione delle culture e delle tradizioni, in modo tale che il pubblico possa connettersi con la storia in modo autentico. Ogni espressione, gioco di parole e riferimento culturale, è stato adattato i in modo impeccabile al coinvolgimento stesso della storia della Bibbia. Abbiamo inoltre prestato particolare attenzione al messaggio originale che la serie vuole trasmettere. Difatti, le avventure di Superbook non sono solo un'emozionante serie animata, bensì un affascinante viaggio nello spazio e nel tempo, attraverso la storia del Mondo: dalla creazione del Paradiso all'Arca di Noè, passando per le gesta di Davide contro Golia, alla nascita di Gesù e tutte le sue meravigliose opere.
Superbook dà la possibilità d’esplorare le profonde varietà di valori.
Con una combinazione di divertimento, commozione ed insegnamenti spirituali, questa serie si distingue come un'opportunità per i telespettatori, di connettersi con la propria fede in modo innovativo e coinvolgente.
Nonostante le difficoltà a cui questo enorme prodotto ci ha sottoposto, il risultato finale è stato a dir poco gratificante!
Siamo entusiasti di aver condiviso con voi questo piccolo viaggio dietro le quinte del doppiaggio della serie animata Superbook.
E voi, cosa ne pensate? Scriveteci le vostre impressioni con un commento qua sotto!
A presto!

Salve Filippo, grazie per averci scritto. Dovrebbe uscire nel 2025 non ho ancora una data precisa ma appena disponibile aggiorneremo
Salve, quando uscirà la seconda serie in italiano? Grazie